Why The President’s Keepers needs to be translated into vernacular
CNBC Africa spoke to Jacques Pauw, Investigative Journalist and author of the book “The President's Keepers – Those keeping Zuma in power and out of prison, on whether he has plans to translate the book into vernacular.
Thu, 09 Nov 2017 16:37:42 GMT
Disclaimer: The following content is generated automatically by a GPT AI and may not be accurate. To verify the details, please watch the video
AI Generated Summary
- The disparity in access to information among South Africans, particularly in rural areas, calls for the translation of critical works like 'The President's Keepers' to empower all citizens and foster informed decision-making
- The influence of factors like food parcels and blankets on voters underscores the need to counter manipulation tactics and ensure that the message of the book reaches regions where political support remains strong
- Efforts to enhance political education and awareness are crucial in upholding democratic principles and safeguarding the integrity of the electoral process, especially as the country approaches key events like the 2019 elections
Investigative journalist and author of the book 'The President's Keepers', Jacques Pauw, has shed light on the importance of translating his book into vernacular languages to reach a wider audience and educate the masses ahead of the upcoming elections. In a recent interview with CNBC Africa, Pauw highlighted the disparity in access to information among South Africans, particularly those in rural areas and who may not have the ability to read. He emphasized the need to empower all citizens with knowledge to make informed decisions, especially as the country gears up for the 2019 elections.
Pauw expressed concern over the influence of factors like food parcels and blankets on voters' decisions, stressing the urgency of reaching out to communities where support for President Zuma remains strong. He pointed out the significance of the upcoming ANC legislative conference in December, where representatives are elected to vote on behalf of branches, and emphasized the need to ensure that the message of his book reaches regions like Northern Cape and Northwest Province.
Addressing the challenge of political education, Pauw highlighted the progress made in removing individuals like Hlaudi Motsoeneng from influential positions, which has allowed for more open discussions about critical issues like those raised in 'The President's Keepers'. However, he cautioned that there is still much work to be done in disseminating information to the broader population and countering manipulation tactics that exploit vulnerabilities for political gain.
Pauw also noted the reluctance of some political figures, including Zuma, to promote widespread education and awareness, as it may threaten their support base. He underscored the importance of breaking through barriers of illiteracy and misinformation to empower citizens and uphold the democratic principles of informed decision-making.
As the country navigates a pivotal juncture in its political landscape, the call for greater accessibility to crucial information resonates strongly. By advocating for the translation of 'The President's Keepers' into vernacular languages, Jacques Pauw seeks to bridge the gap and ensure that every South African has the opportunity to engage with vital insights that can shape the future of the nation.